minor muppetz
Well-Known Member
- Joined
- Jun 19, 2005
- Messages
- 16,075
- Reaction score
- 2,661
It seems that the Play With Me Sesame DVDs cut out title cards from all sketches that have on-screen titles. All of Guy Smiley's game shows have their title logos cut on Let's Play Games, and Playtime with Grover cuts out the Super Grover logo when a Super Grover sketch is shown.
Of course, I don't remember seeing Name That Sound with Mr. Honker or What's My Job? before, so I am just assuming that those sketches had title cards.
I think the lack of title logos might be because these releases were originally released in other countries. I think Austrailia is on e of them (I don't know what the primary language is there). I've seen a post from somebody at Sesame Workshop who said that the american releases aren't any different from the international releases. I guess voice dubbing would be the exception, unless they were only released in english-language countries. But if that's the case, then it makes sense that the logos wouldn't be shown. Then Sesame Workshop doens't have to worry about whether the on-screen text is in the right languge. It would be easier to replace a title card, but if the title apears over the action, then Sesame Workshop would need pre-edited copies without the title cards (or do what was done in Borat, have an ugly black bar cover the words).
Of course, I don't remember seeing Name That Sound with Mr. Honker or What's My Job? before, so I am just assuming that those sketches had title cards.
I think the lack of title logos might be because these releases were originally released in other countries. I think Austrailia is on e of them (I don't know what the primary language is there). I've seen a post from somebody at Sesame Workshop who said that the american releases aren't any different from the international releases. I guess voice dubbing would be the exception, unless they were only released in english-language countries. But if that's the case, then it makes sense that the logos wouldn't be shown. Then Sesame Workshop doens't have to worry about whether the on-screen text is in the right languge. It would be easier to replace a title card, but if the title apears over the action, then Sesame Workshop would need pre-edited copies without the title cards (or do what was done in Borat, have an ugly black bar cover the words).