I'd appreciate it more if I really was into Magic Girl type shows, but I have to admit, it's not cloying in the least. A certain level of those shows have something cloying about them be it an overly cute character, or some cases the whole setting and style. I like that Madoka Magica used that cloyingess to make the dark twists and turns of the series even more of a contrasting shock. But Miraculous seems a bit more grown up and down to Earth than most. Most of these kinds of shows tend to skew a little younger, but this one seems to know its fanbase of slightly older girls if not outright tweens and teens. And I like that it has a healthy compliment of giving it a certain Western Super Hero sort of flair. It's the best of both worlds, and it's a show I find high quality and even enjoyable. It's not something I would regularly watch, but nothing I would seek to avoid.
I'd say what really strikes this show is that it actually has a competent dub. Not too "American Englishy," the acting's good with some great talent, overall a great job. It would be silly to do that obnoxious Dub Town Change thing, actually. I can get behind the everyone speaks English in France with no accent bit, and I also like that (at least in the episodes I've seen) they didn't blank out, replace, or in anyway alter the French language on posters and signs. Especially since they didn't pull that pathetic thing where they have that jumbled nothing language like certain other French animated cartoon exports.I also applaud the English dub for not hiding its French setting and keeping most of the French names, though I'm iffy about Chat Noir becoming "Cat Noir" rather than a full-on English translation into "Black Cat". Though I do understand the change from "Le Papillon" (The Butterfly) into Hawk Moth. Sounds more intimidating that way.