My favorite international dubs so far:
10. "My Friend", in which Plaza Sésamo turns the original Spanish-for-Anglos premise upside-down--and keeps the lyrics singable.
9. The Count's "Number of the Day" Waltz (those sketches with the Countess shouting STOP!!! when he hits the right number); some of the rhyming lyrics were redone pretty cleverly in Spanish. ("Si hay bizcocho/es el ocho,/ si cae nieve/es el nueve..." [If there are cookies, it's 8/if it's snowing, it's 9...])
8. The Hebrew dub of "Alligator King" for Shalom Sesame. Most of the early song-dubs for that show fit the original tunes awkwardly, if at all; this one is an exception to the rule.
7. The Hebrew dub of "Adding Is Putting Together", for the same reason; the new words fit the melody fairly well without losing much of the old meaning.
6. The Hebrew dub of "Fat Cat Sat Hat"; I'm amazed that the writers could keep the "wild story for each set of rhymes" gag working in a radically different language.
5. The Dutch dub of Oscar and Grover's alphabet game; some of the word choices turned into a subtle exchange of insults. (Grover counters Oscar's duivel op jij ["go to Hades"] with engel ["angel"], and H-I-J becomes "Crybaby...Who me?...You!")
4. The Dutch dub of Don Music's attempt to write the Alphabet Song; trying to work out suitable puns for the same four letters must have been hard work!
3. The Hebrew dub of "Hace Calor/It Sure Is Hot!". I'm impressed that the Israeli writers could adapt a song meant to teach one language and culture, to teach theirs instead...without losing any of the original's cleverness and singability.
2. The Norwegian dub of "Pinball Number Count": most foreign versions of this song-cartoon sound awkward at best, but the close relationship between English and Norwegian keeps that from happening here. (Numbers are basic cognates in both languages, after all!)
1. The Norwegian dub of "The World's Greatest Counter of Numbers": I've actually had some viewers comment that Bert and Ernie sound funnier in Norwegian; the local performers must have picked up Jim Henson's and Frank Oz' pacing perfectly.